跳到主要内容
饮食失调会伤害牙齿

你正在听的是 健康图书馆:

饮食失调会伤害牙齿

2015年10月1日

What you eat (or don’t eat) can have an impact on your oral health. Acidic foods and sugar free sodas wear the teeth down faster than most foods, and forcing yourself to throw up can be devastating for your pearly whites. 在本期播客中. Kirtly Jones与Dr. Lea 埃里克森 about the impacts of eating disorders on your teeth and signs of eating disorders in children, 朋友和爱人.

事件记录

Dr. 琼斯: 有些情况在女性中更常见, 可能导致口腔健康问题的医学问题. Today we're going to talk about eating behaviors and eating disorders and oral health in women on 范围.

播音员: 涵盖妇女健康的所有方面. 这是女性健康的七个领域. Kirtly Jones在Scope上报道.

Dr. 琼斯: 我在《大发娱乐》上有个爆料. 我妈妈怀我的怀孕是由牙医诊断出来的. 我母亲是一名牙科保健师, 口腔健康, 她用牙线刷牙, 她的牙齿肿了,还流血了. 她去看的牙医说:“哦,夫人. I think it's not me that you should be seeing, but my partner down the hall who's the obstetrician.“她甚至不知道自己怀孕了.

有些情况在怀孕的女性中更常见, 今天大发娱乐要谈论的是饮食失调, 哪些在女性中更常见,可以改变口腔健康. 在今天的演播室里,大发娱乐请到了. Lea 埃里克森, who's the Associate Dean for Student Life at our dental school. She has been an expert on the consequences of eating disorders in primarily women because women have more eating disorders than men, 他们的口腔健康. 欢迎来到演播室. 埃里克森.

Dr. 埃里克森: 谢谢你的邀请.

Dr. 琼斯: 大发娱乐来谈谈女性的饮食失调. I think of eating disorders in two forms, which are sometimes combined. 厌食症就是人们不吃东西, 还有贪食症,女人会把自己吐出来, 有时女性两者都有. 你能谈谈厌食症和口腔健康吗?

Dr. 埃里克森: So there aren't really any clearly defined links between oral health and anorexia in the absence of bulimia. It's logical to assume that the lack of adequate intake is going to have an impact on the quality . . . 我的意思是, we know it has an impact on the quality of the bone and certainly it's reasonable to assume that it has an impact on the quality of the bone that's supporting the teeth. 确实没有长期的证据证明这一点.

Dr. 琼斯: But sometimes women, when they have an eating disorder, eat certain kinds of foods exclusively. So they'll eat more sour things or they may choose to drink more sodas that are sugar-free and not so much other things. Are there any kinds of foods that might be habitually used in people who are trying to decrease their calories that might be bad for your mouth?

Dr. 埃里克森: 所以所有的无糖苏打水, 所有的无糖汽水, 任何高酸性的水果, 酸性蔬菜会溶解牙齿结构. 所以可能, those who have such a limited diet that their diet coke all day long, 整天喝无糖汽水可能会溶解牙齿结构.

Dr. 琼斯: 正确的. 好吧, 饮食失调的女性, bulimia or forced vomiting is actually often associated with anorexia, and there are people who don't lose a lot of weight but have bulimia alone. Let's talk about forced vomiting and how that might affect oral health.

Dr. 埃里克森: The acid in the stomach that they're vomiting is constantly bathing the teeth and will dissolve the enamel and ultimately the dentin. So the teeth will become thinner and thinner from 通常 on the pallet side and these eventually dissolve away.

Dr. 琼斯: 托盘面,意思是舌头在里面的地方 . . .

Dr. 埃里克森: 正确的.

Dr. 琼斯: . . . 或者类似的. 那人们让自己呕吐的方式呢? 有些女人只要想想就能把自己吐出来. But quite often, young women are sticking their fingers down their throat. 这会影响他们的口腔健康吗?

Dr. 埃里克森: Sticking the fingers down the throat probably doesn't affect the oral health, 虽然托盘上可能会有一些疤痕. 经常 there's scarring on the fingers where the teeth are impacting them.

Dr. 琼斯: 哦,好吧. 好吧, the other thing is that women who have bulimia are not often forthcoming about their problem. 他们对呕吐上瘾. 他们意识到自己有问题了. 但他们通常不会告诉父母, 他们的家庭, 他们的朋友,当然不是牙医. 有人可能有这个问题的第一个迹象是什么?

Dr. 埃里克森: 经常, the dentist is going to be the first one to see evidence of this and it will be the thinning of the teeth. Usually the upper front teeth on the inside, they'll become thinner. 牙釉质会溶解掉的. 牙齿会变短. So really, the dentist can play an important role in identifying the problem.

Dr. 琼斯: I think the issue for women who are suffering with bulimia is recognizing that this is a disease. 有一些医疗干预可以有所大发娱乐, 还有心理干预, and there are consequences whether or not it has to do with weight loss or whether women are just vomiting to try to maintain their weight. But there are significant consequences to their health 他们的口腔健康.

Dr. 埃里克森: 其后果可能是惊人的. I saw cases where the teeth were literally dissolved almost to the gum line.

Dr. 琼斯: 哦,不.

Dr. 埃里克森: So a disease that started with a teenager who wanted to be a cheerleader and so she started vomiting in an attempt to control her weight, and as you mentioned it is an addiction and continued until literally the teeth were short and black in the front. 这是毁灭性的影响.

Dr. 琼斯: 这是毁灭性的, particularly for a young woman whose self-image was already in jeopardy leading to the efforts to maintain her weight and becoming bulimic, 现在又有了终生的牙齿问题.

Dr. 埃里克森: 是的. Then, she really does have a lifelong dental disability as a result of the bulimia.

Dr. 琼斯: When we're talking about bulimics, I think about something that starts young as kind of a fad. 女孩们一起做. 你说的是对牙齿的长期影响. Is this something that you might see if a young woman goes through kind of a fad stage where she's bulimic for maybe six months or a year? Or is this something, the kinds of changes that you've described, do they take a really long time?

Dr. 埃里克森: 大发娱乐不会看到这个, 通常, 直到有人呕吐, 通常一天多次,持续很长一段时间.

Dr. 琼斯: 是指一年吗? 或者说多长时间是一段重要的时间?

Dr. 埃里克森: The patients that I saw that had a substantial amount of damage had, 他们中的大多数, 每天呕吐4到5次,已经持续了7到10年.

Dr. 琼斯: 正确的. Being honest and helping your clinician take the best care of you and your dentist take the best care of you is going to help you, 如果你有这些问题, 当你终于恢复, 等这一切都结束了,你还有你想要的嘴巴吗.

Dr. 埃里克森: 当然, talking with your dentist frankly and asking your dentist to help you find the resources to get the help that you need.

播音员: TheScopeRadio.大发娱乐是犹他大学健康科学广播. If you like what you heard, be sure to get our latest content by following us on Facebook. 只需点击scoperadio的Facebook图标.com.