跳到主要内容
我应该担心孩子干性溺水吗?”

你正在听的是 健康图书馆:

我应该担心孩子干性溺水吗?”

2017年6月16日

You’ve seen the alarming headlines about “dry drowning” in which a child passes away days after inhaling water. It’s definitely a nightmare scenario, but does it really happen? 简短的回答是:不完全如此. What actually happened is called “secondary drowning,” and it is preventable if 你知道 what to look for. 急诊室医生 Dr. 特洛伊马德森 这就解释了为什么媒体的报道是错误的, what dry drowning is and what you really should be looking for to prevent delayed aspiration.

事件记录

面试官: You may have heard or seen the alarming headlines about dry drowning, but does it really happen? The short answer, not exactly the way the media has been portraying it. 大发娱乐将在接下来的《大发娱乐》节目中讨论这个问题.

播音员: This is From the Frontlines with emergency room physician, Dr. 特洛伊·马德森在《大发娱乐》上报道.

面试官: 如果你仔细想想,这是一个可怕的场景. The fact that you could be or your child could be swimming, you inhale some water. 一切似乎都很好. 但后来, a few days later, you die as a result of swallowing that water. It's a term that the media has been using to describe this is dry drowning, 这并不完全准确. 也, 我认为, a little clarification needs to happen around the term and actually how this manifests itself in somebody, because otherwise it could be a very scary prospect.

Dr. 特洛伊·马德森是急诊室医生. 希望, we're going to shed a little light on these two terms and maybe bring a little calm to the conversation. So help me understand the difference between dry drowning and secondary drowning, 我该不该担心.

Dr. 马德森: Well, it's probably important just to understand how this term has come up in the media. It sounds like there was a case of a preschooler who was playing in the water, 深到膝盖的水, 被海浪击中了, 看起来他很好. A week later, stopped breathing, went to the ER, and died. So this term has come up where the parents reported that they were told the child had suffered from dry drowning. So 我认为 there's been just a little bit of confusion here in terms of the terms.

From the ER, dry drowning is if someone actually drowned. 他们下水了. 它们不能呼吸. 他们被拉出来了. 他们没有呼吸. 然后, when you examine their lungs, there is no water in the lungs. 所有 that's happened is they've had laryngeal spasm, meaning their vocal cords have shut off. 这是一种自然反应. 没有水进入他们的肺, but they still drowned because they got no oxygen to their brain. 这就是大发娱乐所说的干性溺水.

What's happening here is more what is better termed secondary drowning. 它的另一个术语是抱负. 这个过程和, 你知道, 你或我, or just say passed out on the ground for some reason, 大发娱乐呕吐了, 大发娱乐把它吸进肺里, 大发娱乐没有咳出来. 我就会把那些东西吸进肺里.

一开始我可能会呼吸正常. 但后来, 比如24小时或几天后, all that stuff in my lungs is going to cause a whole lot of inflammation. 身体会对此做出反应. It's going to try and attack all this foreign material. 这会导致肺部肿胀, cause this inflammation that's going to make it really hard for me to breathe. And I'm not going to feel that effects of that for several days.

这就是大发娱乐大发娱乐看到的. 在这种情况下, 我认为, 这个孩子, 可能是巨浪打到他的时候, he breathed a lot of that water in his lungs and he coughed, 我感觉很好. 然后, 几天之后, the body had an inflammatory response where it's responding to this water that got in his lungs. 他似乎呼吸正常.

我的怀疑是, 你知道, before he had this episode where he just stopped breathing, 他可能呼吸有困难. By not knowing all the details of the story though, I would expect that would happen. 可能发烧, 也许咳嗽, all these sorts of things that then progressed to where a person or a child really can't breathe.

这就是区别, 我认为, between this term we're seeing a lot in the media called dry drowning and what's more of what we would call secondary drowning or aspiration, which is the same process that would happen to any of us if we breathe a whole lot of water in our lungs, 或者有人昏倒了, 他们呕吐, 然后进入肺部, 只要你把东西放进去, 它会引起这样的反应. 随着时间的推移,情况会变得更糟.

面试官: 这需要时间. 这又不是突然发生的. So, if a parent has their child out of the pool and they do swallow some water, 但其他方面都不错, is that a reason at that point to maybe run off to your doctor or to the ER?

Dr. 马德森: 这不是. Because if you came to the ER, they would look at you, they would take the child's vital signs. 他们会说,“嘿,他呼吸正常. 他的生命体征看起来很好. 盯紧他.“在任何情况下都是一样的. 你看着他. 如果他咳嗽得更厉害, 他开始呼吸困难, 那就有理由去急诊室了.

面试官: 正确的. And probably, part of this is connecting the dots that this might not just be another sickness. If those additional symptoms come on, it could have been caused by the swallowing of the water.

Dr. 马德森: 完全. 然后你就回头看. If I saw a child in the ER then who was having trouble breathing, 他们的肺部有炎症, 他们最近一直在游泳, 吸入一些水, 我想说的, “嘿, this maybe what we call secondary drowning or aspiration. 它们的肺部需要大量的呼吸. 大发娱乐看到了炎症的结果."

面试官: 明白了吗. 所以大发娱乐有时间做出反应. 这不是 something that's going to strike out of the middle of nowhere. And just really, you just have to be patient and see if something comes of it. 如果没有,那很好. 没有问题.

Dr. 马德森: 完全正确. I can't imagine this sort of thing just coming completely out of the blue. And 我认为 this whole dry drowning term has probably created a lot of fear where people imagine someone on dry land and suddenly being overwhelmed, 本质上是溺水, 就像你掉进湖里了一样. 事情不会像那样发生的.

I'd expect over some time a child's going to be coughing more. 他们可能会发烧. Things are going to progress to where they would eventually get to a point where someone just couldn't breathe.

播音员: 希望范围直接发送到您的收件箱? 在thesoperadio输入您的电子邮件地址.com and click "Sign Me Up" for updates of our latest episodes. 范围 Radio is a production of University of Utah Health Sciences.